- ISO 756-1:1981 工业用丙二醇.试验方法.第1部分:总则
- ISO 21549-2:2014 保健信息学 患者健康卡数据 第2部分:通用对象
- ISO 19983:2017 橡胶 测试方法精度的测定
- ISO/IEC 39794-1:2019 信息技术 可扩展的生物特征数据交换格式 第1部分:框架
- ISO/IEC TR 11589:1995 信息技术 开放系统互连 CCR服务的LOTOS描述
- ISO 898-3:2018 碳钢和合金钢紧固件的力学性能 第3部分:具有特定性能等级的平垫圈
- ISO/TR 16178:2012 鞋类 鞋和鞋部件中可能存在的临界物质
- ISO 11506:2009 文献管理应用 电子数据的存档 计算机输出缩微胶片/计算机输出光盘
- ISO 6970:1994 摩托车和助动车 污染物试验 底盘测力计装置.
- ISO/IEC 23751:2022 信息技术 云计算和分布式平台 数据共享协议(DSA)框架
ISO 24617-8:2016 语言资源管理 语义标注框架 第8部分:话语的语义关系、核心注释模式(DR-core)
标准编号:ISO 24617-8:2016
中文名称:语言资源管理 语义标注框架 第8部分:话语的语义关系、核心注释模式(DR-core)
英文名称:Language resource management — Semantic annotation framework (SemAF) — Part 8: Semantic relations in discourse, core annotation schema (DR-core)
发布日期:2016-12
标准范围
ISO 24617-8:2016确立了语篇中提到的情景之间的局部“低级”语篇关系的表示和注释,其中每个关系的注释独立于同一语篇中的其他关系。ISO 24617-8:2016通过指定一组核心话语关系,为注释话语关系提供了基础,其中许多在不同的框架中具有相似的定义。在可能的范围内,本文档提供了跨不同框架的语义映射。ISO 24617-8:2016适用于两种不同的情况:-在自然语言语料库中注释话语关系;-作为浅层语篇分析、摘要和其他应用的自动方法的目标表示。本规范的目的是提供:-一组参考数据类别,定义了一组具有明确语义的话语关系类型;-基于定义话语关系的框架的轴心表达,有助于不同框架之间的映射;-为创建可立即与现有资源互操作的新资源制定指导方针奠定基础。关于语篇结构,本文件仅限于注释当地“低”的规范-“层次”话语关系基于以下观点:(a)这一层次的分析是被充分理解和可以明确定义的;(b)如果需要,可以进一步扩展以表示更高层次的全球话语结构;以及(c)它允许产生的注释跨框架兼容,即使它们基于不同的话语结构理论。作为ISO 24617语义注释框架(“SemAF”)的一部分,目前的DR核心标准旨在与现有的话语关系注释框架保持透明,但也与其他ISO 24617部分兼容。一些话语关系特定于互动话语,并与ISO 24617第2部分,即ISO对话法案注释标准产生重叠。其他话语关系与时间有关,其注释构成ISO 24617-1(时间和事件)的一部分;还有一些话语关系与某些谓词-论元关系(“语义角色”)非常相似,其注释是ISO 24617-4的主题。由于各个部分需要形成一个一致的整体,本文件特别关注语篇关系注释和其他语义注释方案的相互作用(见第8条)。ISO 24617-8:2016没有考虑全局、更高级的话语结构表示,它涉及连接局部话语关系以形成一个或多个复合全局结构。此外,ISO 24617-8:2016仅限于严格的语义关系,例如,排除了与文本呈现给读者的方式或说话者在口语对话中构建其贡献的方式有关的呈现关系。
标准预览图

下载信息
下载该资料,将扣除 50 个积分
